بررسی کاربرد OF در چند جلمه



Of course! اجرا

البته!

What about a glass of beer ? اجرا

با یه لیوان آبجو چطوری ! ؟

All of us were silent. اجرا

هممون ساکت بودیم.

Take care of yourselves اجرا

مراقب خودتون باشید

It's a piece of cake. اجرا

مثل آب خوردنه ! (خیلی آسونه)

Is that a picture of me ? اجرا

آیا اون عکس منه ؟!

Its nice of you to see me off. اجرا

نظر لطفتونه که بدرقم کردید.

I have a lot of homework. اجرا

خیلی کار دارم که انجام بدم.

I've run out of money. اجرا

پولم تموم شده.

It's the third of October. اجرا

سوم ماه اکتبر هست.

Don't made fun of people. اجرا

مردمو مسخره نکن.

.I'm short of money اجرا

پول به اندازه کافی ندارم
short of sth = به اندازه کافی نداشتن چیزی

I'm sick of hearing it. اجرا

حالم از شنیدنش به هم میخوره.

All of the dogs were alive. اجرا

تموم سگها زنده بودند.

He is a man of action. اجرا

مرد عمله. ( یعنی رو حرفش میمونه)

She brought a cup of tea to me. اجرا

یه لیوان چایی واسم اورد.

She accused me of being a liar. اجرا

منو متهم به دروغگویی کرد.

Walk ahead of me. اجرا

بیا جلوم واستا.

She gave him a lot of money. اجرا

اون پول زیادی بهش داد.

The price of eggs is going up. اجرا

قیمت تخم مرغ داره میره بالا.

Let go of my arm. اجرا

دستمو ول کن.

Do you think I'm made of money ? اجرا

فکر میکنی از پول ساخته شدم ؟ (منظورش اینه که پولی که ازم درخواست کردی خیلی زیاده من همچین پولی ندارم )


به اشتراک بگذارید :


پیشنهاد ویژه

تماس

پشتیبانی پشتیبانی