ردیف | واژه | معنی | نقش گرامری |
1 | corny/ˈkɔːrni/ | مبتذل زرد، پیش پا افتاده | صفت |
2 | a real peach/ə riəl piʧ/ | عالی خیلی خوب | عبارت |
3 | top banana/tɑp bəˈnænə/ | رییس اصلی | اسم |
4 | like two peas in a pod/laɪk tu piz ɪn ə pɑd/ | کاملا شبیه به هم با هم مو نزدن | عبارت |
5 | sprout/spraʊt/ | نوجوان قدکوتاه | اسم |
6 | Bean Town/bin taʊn/ | بوستون (شهر) | اسم |
7 | pea brain/pi breɪn/ | آدم احمق | اسم |
8 | cabbage/ˈkæb.ɪdʒ/ | پول | اسم |
9 | be bananas/bi bəˈnænəz/ | دیوانه بودن | عبارت |
10 | For corn sake!/fɔr kɔrn seɪk!/ | ای وای من! ای وای! | حرف ندا |
11 | apple of one's eye/ˈæpəl ʌv wʌnz aɪ/ | نور چشم کسی بودن جگر گوشه کسی بودن | عبارت |
12 | pumpkin/ˈpʌmpkɪn/ | عزیزم عسلم | حرف ندا |
13 | cauliflower ears/ˈkɑləˌflaʊər ɪrz/ | گوشهای شکسته | عبارت |
14 | lettuce/ˈlet̬.əs/ | پول | اسم |
15 | sour grapes/ˈsaʊər greɪps/ | بیارزش کردن چیزی از روی حسادت | عبارت |
16 | dangle a carrot in front of someone/ˈdæŋgəl ə ˈkærət ɪn frʌnt ʌv ˈsʌmˌwʌn/ | با وعده دروغین کسی را ترغیب به کاری کردن وعده سر خرمن دادن | عبارت |
17 | go bananas/goʊ bəˈnænəz/ | دیوانه شدن عقل خود را از دست دادن، عصبانی شدن و کنترل خود را از دست دادن | عبارت |
18 | cornball/kɔrnbɔl/ | مسخره مزخرف | صفت |
19 | pickle/ˈpɪkəl/ | دردسر گرفتاری (شدید)، تنگنا | اسم |
20 | beet red/bit rɛd/ | کاملا سرخ | صفت |
21 | bean brain/bin breɪn/ | آدم احمق آدم مغز فندقی | اسم |
22 | to be a peach of a .../tu bi ə piʧ ʌv eɪ .../ | در (چیزی) عالی بودن | عبارت |
23 | couch potato/kaʊʧ pəˈteɪˌtoʊ/ | معتاد به تلویزیون | اسم |
24 | small potatoes/smɔl pəˈteɪtoʊz/ | بیاهمیت | عبارت |
25 | fruitcake/ˈfrutˌkeɪk/ | آدم دیوانه | اسم |
26 | tomato/təˈmeɪt̬.oʊ/ | دختر | اسم |
27 | peachy/piʧi/ | عالی | صفت |
28 | not to know beans about something/nɑt tu noʊ binz əˈbaʊt ˈsʌmθɪŋ/ | درباره چیزی اطلاعات نداشتن هیچ چیزی ندانستن (درباره چیزی) | عبارت |
29 | hot potato/hɑt pəˈteɪˌtoʊ/ | مایه دردسر کار سخت و پر دردسر | اسم |
30 | grapevine/ˈgreɪpˌvaɪn/ | منبع ناموثق شایعات | اسم |
31 | play second banana/pleɪ ˈsɛkənd bəˈnænə/ | انتخاب دوم کسی بودن اولویت دوم کسی بودن | عبارت |
32 | to go bananas/tu goʊ bəˈnænəz/ | دیوانه شدن عصبانی شدن | عبارت |
33 | corn/kɔːrn/ | درام عاشقانه چیز بیش از حد احساسی | اسم |
34 | bowl of cherries/boʊl ʌv ˈʧɛriz/ | عالی شگفتانگیز | عبارت |
35 | cool as a cucumber/kul æz ə ˈkjukəmbər/ | خونسرد | عبارت |
36 | compare apples and oranges/kəmˈpɛr ˈæpəlz ænd ˈɔrənʤəz/ | مقایسه کردن دو چیز که قابل مقایسه نیستند به اشتباه قیاس کردن | عبارت |
37 | How do you like them apples?/haʊ du ju laɪk ðɛm ˈæpəlz?/ | حالا خوبت شد؟ همین رو میخواستی؟ | جمله |
38 | fruit/fruːt/ | همجنسگرا همجنسباز | اسم |
39 | lemon/ˈlem.ən/ | (هر چیز) به درد نخور (هر چیز) ناکارآمد، نامطلوب و ناخوشایند | اسم |
40 | Big Apple/bɪg ˈæpəl/ | نیویورک | اسم |
41 | wrinkled as a prune/ˈrɪŋkəld æz ə prun/ | خیلی چروکیده چروک شده | عبارت |