لغات سطح پیشرفته آکسفورد ورد اسکیلز درس 66


ردیف

واژه

معنی

نقش گرامری

1

it’s a small world/ɪts ə smɔl wɜrld/

دنیای كوچكی است

جمله

2

Actions speak louder than words./ˈækʃənz spik ˈlaʊdər ðæn wɜrdz./

دو صد گفته چون نیم کردار نیست.

جمله

3

an eye for an eye and a tooth for a tooth/ən aɪ fɔr ən aɪ ænd ə tuθ fɔr ə tuθ/

چشم برای چشم و دندان برای دندان

جمله

4

Beauty is only skin deep, but ugly goes straight to the bone./bjuti ɪz ˈoʊnli skɪn dip, bʌt ˈʌgli goʊz streɪt tu ðə boʊn./

زیبایی سطحی است اما زشتی تا استخوان نفوذ می‌کند. سیرت آدم باید نیکو باشد، نه صورتش.

جمله

5

better late than never/ˈbɛtər leɪt ðæn ˈnɛvər/

دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است

جمله

6

better safe than sorry/ˈbɛtər seɪf ðæn ˈsɑri/

احتیاط بهتر از پشیمانی در آخر کار است کار از محکم کاری عیب نمی‌کند

عبارت

7

blood is thicker than water/blʌd ɪz ˈθɪkər ðæn ˈwɔtər/

رابطه فامیلی از دوستی مهم‌تر است

جمله

8

charity begins at home/ˈʧɛrɪti bɪˈgɪnz æt hoʊm/

چراغی که به خانه رواست به مسجد حرام است کار خیر از خانه شروع می شود

جمله

9

easier said than done/ˈiziər sɛd ðæn dʌn/

گفتنش از انجام دادنش راحت‎تر است گفتنش آسان است

جمله

10

end justifies the means/ɛnd ˈʤʌstəˌfaɪz ðə minz/

هدف وسیله را توجیه می‌کند

عبارت

11

famous last words/ˈfeɪməs læst wɜrdz/

زهی خیال باطل آره جون خودت

عبارت

12

so far, so good/soʊ fɑr, soʊ gʊd/

تا اینجا که همه چیز خوب است

جمله

13

first come, first served/fɜrst kʌm, fɜrst sɜrvd/

خروج به ترتیب ورود آسیاب به نوبت

عبارت

14

Two heads are better than one/tu hɛdz ɑr ˈbɛtər ðæn wʌn/

دو عقل بهتر از یک عقل است دو نفر بهتر از یک نفر فکر می‌کنند

جمله

15

let sleeping dogs lie/lɛt ˈslipɪŋ dɑgz laɪ/

پا روی دم شیر نگذاشتن به سگ خفته کاری نداشتن

جمله

16

lightning never strikes twice in the same place/ˈlaɪtnɪŋ ˈnɛvər straɪks twaɪs ɪn ðə seɪm pleɪs/

صاعقه هرگز به یک جای یکسان دو بار اصابت نمی‌کند هیچ رویدادی به همان شکل سابق تکرار نمی‌شود

عبارت

17

live and let live/lɪv ænd lɛt lɪv/

سرت تو کار خودت باشد تو زندگی‌ات بکن بگذار دیگران هم زندگی‌شان را بکنند

جمله

18

love is blind/lʌv ɪz blaɪnd/

عشق آدم را کور می‌کند عشق کور است

جمله

19

money talks/ˈmʌni tɔks/

مشکلی نیست که با پول آسان نشود پول حلال مشکلات است

جمله

20

the more the merrier/ðə mɔr ðə ˈmɛriər/

هر چه بیشتر, بهتر هرچه بیشتر باشیم ،بیشتر خوش می‌گذرد، هر کی بیاید قدمش سر چشم

عبارت

21

motto/ˈmɑtoʊ/

شعار

اسم

The ribbon is red with the motto For Love and Fatherland in silver letters.
The motto is Magnanime pretium.

maxim  saying  proverb  aphorism  adage

22

No news is good news./noʊ nuz ɪz gʊd nuz./

بی خبری خوش خبری است.

جمله

23

once bitten, twice shy/wʌns ˈbɪtən, twaɪs ʃaɪ/

مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید می‌ترسد

عبارت

24

Out of sight out of mind./aʊt ʌv saɪt aʊt ʌv maɪnd./

از دل برود هر آنکه از دیده برفت.

جمله

25

the pot calling the kettle black/ðə pɑt ˈkɔlɪŋ ðə ˈkɛtəl blæk/

دیگ به دیگ می‌گوید رویت سیاه

جمله

26

Practice makes perfect/ˈpræktəs meɪks ˈpɜrˌfɪkt/

کار نیکو کردن از پر کردن است تمرین زیاد باعث موفقیت در کاری می‌شود

جمله

27

prevention is better than cure/priˈvɛnʃən ɪz ˈbɛtər ðæn kjʊr/

پیشگیری بهتر از درمان است

جمله

28

two wrongs don't make a right/tu rɔŋz doʊnt meɪk ə raɪt/

دو غلط یک صحیح نمی‌سازد بدی را با بدی جواب نباید داد

جمله

29

you can never tell/ju kæn ˈnɛvər tɛl/

نمی‌توان از آینده خبر داشت خدا می‌داند

جمله

30

You can say that again!/ju kæn seɪ ðæt əˈgɛn/

واقعا درست است! گل گفتی، زدی تو خال

عبارت

31

you're only young once/jʊr ˈoʊnli jʌŋ wʌns/

قدر جوانی‌ات را بدان آدم فقط یک بار جوانی را تجربه می‌کند

جمله



به اشتراک بگذارید :


پیشنهاد ویژه

تماس

پشتیبانی پشتیبانی